Montag, 26. Februar 2007

If you can do a job

Whenever you are asked if you can do a job, tell 'em, 'Certainly I can!' Then get busy and find out how to do it.



-Theodore Roosevelt



However, I am often asked if I can do a job before the deadline.



Wennimmer du gefragt wirst, ob du 'nen Job erledigen könntest, sag ihnen, 'Klar schaffe ich es!' Dann beschäftigst du dich damit und findest es heraus, wie es zu unternehmen ist.



-Theodore Roosevelt





Jedoch werde ich oft gefragt, ob ich 'nen Job erledigen könnte, vor der Frist.






powered by performancing firefox

Freitag, 26. Januar 2007

Big Enterprise or Small Business

Since over 2 months I have been working for a big enterprise, or to be exact, a branch of the hulk. It is inevitable to contemplate on the situation where I am.



Even some time before I graduated from Univ. in 2004, some of my friends have been working as intern students. Easy to understand how anxious I was due to the lack of practical experience. Yet I was determined to track the route of a desperate oversea student. And now I have come to where I am. Hmm. It LOOKS good, and it took me almost 3 years to look good. Hmm.



Meanwhile, I have been receiving complaint all over China, namely Beijing Shanghai Guangzhou and Hong Kong. Were the working life in these most vital cities so disappointing as they described, it could have been purely nightmare in non-provincial capitals.



Then I carried out a small survey and found out, most filed complaints relate to shortage of development, or to put it this way, they are almost the best of his/her company, no one is taking lead and puts him/her in the big picture. It just does not help to stay any longer.



Inarguably I have never had such problem. 1st, I work in a big enterprise with international manipulating experience of over 100 years. There are enough geniuses even in dusty corners. 2nd, it is just 2 months. My problem is always something else like I am in great need of female colleagues. It is always a deficiency of engineering companies.



Let's take a closer look on the issue. No doubt that a complete training package will fabricate a novice soon looking as cool as fashion Samsung cellphone. But cellphones do not know how to update themselves. A thinker does. I cannot deny the fact that, he who does not know, will possibly never know. But just a 2-year stay has awared them of the dissatisfaction, isn't that good news?



Let me throw a bad allusion to it. A room of people farting all the time. After being in it for a long time, everyone of them get used to the displeasing smell. An outsider will surely inform them all of the fact. Yet an insider must be a genius, if s/he finds out her/himself that, it's simply smelly here.



Big enterprise or small business? Just do not stop thinking.



Schon seit 2 Monaten arbeite ich in einem Großkonzern, oder noch genauer, in einer Abteilung des Kolosses. Es ist unvermeidbar darüber nachzudenken, wo ich mich jetzt befinde.



Schon kurzfristig vor meinem Abschluss des Bachelorstudiums im Jahre 2004 ware einige meiner Freunde im Büro als Praktikanten tätig gewegen. Leicht zu verstehen wie ängstlich ich damals über Mangel an Praxis. Dennoch suchte ich die Route eines verzweifelten ausländischen Studentes. Und jetzt bin ich im Großkonzern. Es klingt gut, und es hat 3 Jahre gedauert, bevor es gut klingt. Hmm.



Inzwischen habe ich viele Klagen in ganz China
erhalten, nämlich Beijing, Shanghai, Guangzhou und Hong Kong. Wäre das Berufleben in lebhaftesten Städten Chinas so enttäuschend, müsste es noch viel schlimmer in relativ kleineren Städten.



Und dann habe ich eine kleine Studie darüber durchgeführt. Ich
habe herausgefunden, die meisten Klagen betreffen eine schlechte Aussicht der Karriereentwicklung. Um es anders zu formulieren, kaum keiner seiner/iherer Kollegen könne ihm/ihr weiteren Hinweis geben und ihn/sie im Bilde setzen. Es bringt nichts lange zu bleiben.



Unbestreitbar habe ich nie solches gehabt. Erstens, ich bin im Großkonzern, der weltweit Manipulierung von über 100 Jahre besitzt. Es gibt genüngende Genies überall, auch in übersehene Ecken. Zweitens, ich bin hier erst 2 Monate. My Problem geht meist darum, dass ich dringend Kolleginnen brauche. Das ist ohnehin ein üblicher Defekt eines Ingenieurenfirma.



Lass uns das Problem genauer anschauen. Es kommt nicht in Frage dass ein Neuling im Großkonzern schnell dazu veranlasst wird, wunderschön zu arbeiten wie Samsung Handys in Mode. Aber Handys ist nicht möglich, selbst upzudaten. Ein Denker schon. Ich kann die Wahrheit nicht widerlegen, dass man es eher nie wissen wird, wenn er es gar nicht weiss. Aber ein zweijähriger Aufenthalt hat ihn schon in Kenntnis von Unzufriedenheit gebracht. Ist es nicht eine gute Nachricht?



Lass mich eine schlechte Anspielung dazu aufbauen. Jede Menge von Leuten sitzen in Raum, wo sie die ganze Zeit furzen. Nach einer langen Weile hat sich jeder daran gewöhnt. Wenn man von Draußen reinkommt, merkt man sofort den üblen Geruch. Dennoch, ein Insider muss sehr klug sein, selbst den Fakt zu finden, dass es stinkt.





powered by performancing firefox

Mittwoch, 3. Januar 2007

Unchallenged? Overchallenged?

No idea what sort of situation I am in. Retrospecting what I have done so far, my comment reads, the job is fairly unchallenging.



However, we say life is hard, because we'll never know how far we should look ahead of time. There is always a moment shortly before deadline, when something turns out overseen. This has happened to me at least a thousand times, and sadly enough, I am just 25 by now.



If I am to find fault with my work now, I would probably say, the job is rather overchallenging. It has been almost 2 months since I laid my hands on it. Figures are checked, data are recalculated, the writing has been polished, ... it's just almost flawless. Were there any mistakes, they would have been beyond my ability.



So I can't help taking this job for easy. It is now my friend's words that ring around my ear: If you cannot do the easy job, you will never do the big one. These words strengthen me to find those legendary elusive errors.



Keine Ahnung in welcher Situation ich mich befinde. Wenn ich Rückblick hinwerfe, was ich bisher gemacht habe, mein Kommentar lautet, ich bin zwar unterfordert.



Dennoch ist das Leben aber hart, weil wir nie fassen können, bis wie fern vorausgesehen werden soll. Es gibt immer einen Momemt, der in Kürze vor Deadline liegt, in welchem etwas nicht mehr stimmt, etwas übersehen werden ist. Das ist zumindest tausendmal bei mir passiert, überdies bin ich nur erst 25 Jahre alt.



Wenn ich an meiner Arbeit herumzukritisieren anfange, kann ich mich nur als überfordert schätzen. Der Job ist schon seit 2 Monaten angefangen. Die Ziffern sind korrigiert, Daten neu berechnet, Absätze poliert, ... es ist schon knapp tadellos. Hätten da Fehler geben sollen, würden die schon nicht mehr in meiner Macht liegen.





So kann ich nichts anders, als den Job für easy zu halten. Das Wort von einem meiner Freunde klingt immerhin rum meine Ohren: Falls du den einfachen nicht vollbringen kannst, kriegst du nie den wichtigen. Es liefert mir die Kraft, weiter nach schwer fassbaren Fehlern zu suchen.





powered by performancing firefox

Mittwoch, 27. Dezember 2006

A short wake from inactiveness

The aim of writing a second blog is to practise what I have learned in foreign languages. Don't get disappointed if no new entries for quite a long while.



As a matter of fact, I have been working hard in Japanese lately. Very excited at the thought of keeping a blog in three different languages. Must be funny to put them all together and compare the major difference in expression. I am hoping to learn something from this and apply it in Chinese.



Interested to know if this has anything to do with expressionism. I suppose it is a word to describe a certain kind of painting. Hmm ...



Das Ziel eines zweiten Blogs ist zur Übung der Sprachen, die ich bisher gelernt habe. Sei doch nicht enttäuscht, wenn es in einer ziemlich langen Weile keine neuen Beiträge gibt.



Tatsächlich arbeite ich kürzlich ganz engagiert an Japanisch. Ich bin sehr aufgeregt darüber, ein Blog in drei unterschiedlichen Sprachen zu führen. Es muss aber lustig sein, wenn die Ausdrücke vergleichsweise neben einander dargestellt sind. Es bringt bestimmt was, und ich hoffe die in chinesische Sprache umzusetzen.



Mich interesiert, ob es was mit Expressionismus zu tun. Ich behaupte, das Wort ist zur Beschreibung einer gewissen Gemälde zu gebrauchen. Hmm ...

Mittwoch, 13. Dezember 2006

Walking Corpse ...

Just for the first time I feel like a walking corpse. Decadent and disgusting. Going through the door, pay a short visit to the lavatory, and then through the door again, without knowing what is in my head. I was like a two-legged vegetable. And now all of a sudden, I come to life again.



My work unveils its essence after quite a number of repetitious procedures. And I am fairly sure, my position is not replacable, since no other fool would like doing this random repititious yet erroneous assignment.



Anyway, I am about to enjoy my first paid leave tomorrow, get this day over and take a good rest.



Erst gerade ist mein erstes Mal, dass ich mich wie ein Leichnam fühle. Ein dekadentes und ekelhaftes Gefühl. Durch die Tür hin zum Besuch der Toilette, dann durch die Tür wieder her, ohne zu wissen, was in meinem Gehirn vorgeht. Eher ein Gemüse mit zwei Beinen. Da plötzlich lebe ich wieder auf.



Meine Arbeit lässt sich jetzt endlich mal im Licht stehen, nachdem ich seit Wochen meine Hände auf die sich dauernd wiederholenden Eintippen legen. Und ich bin mir ziemlich sicher, dass ich gar nicht ersetzbar bin, da sonst niemand es gerne haben will.



Aber egal, ich bin raus morgen. Ich werde morgen schon meinen ersten gezahlten Urlaubstag genießen. Kriege diesen Tag hinter mir, und dann ist es ein schöner freier Tag.





powered by performancing firefox

Donnerstag, 7. Dezember 2006

Leading a life as transparent man

I am not myself lately. How long would it last? Will there eventually be a day, and I am to get it over? Extremely confused. To eye on the future does not mean to ignore the present. They go on hand in hand, otherwise it leads nowhere other than a lost in the so-called future. I know where my future is, but what about my present?



There is no fear in me, but a worry, that I would possibly miss a chance to better the situation. It will be fine in this way, but it will be better the other way. I doubt they think in the same way.



Ich fühle mich nicht korrekt, in diesen Tagen. Wie lange dauert es noch? Gibt es eventuell ein Tag, wo ich es hinter mir kriege? Außerordentlich verwirrt. Wenn ich nach Vorne schaue, ist die Gegenwart nicht zu übersehen. Die beide sind parallele Sachen. Eine fehlt, und das Leben geht verloren. Ich weiss, wo ich mich in der Zukunft befinde, aber was mit der Gegenwart?



Ich habe keine Angst, stattdessen mache ich mir Sorgen, dass ich auf dieser Weise eher die Chance versäumt, meine Situation zu verbessern. Es geht auf dieser Weise, aber es ist je eher besser auf einem anderen Weg. Ich zweifle an, sie haben den gleichen Gedanke.





powered by performancing firefox

Freitag, 1. Dezember 2006

Regional Manager's Speech

10:30, with great expection I attended the RM's Speech. As usual, far and wide, such speech did not spare any potential boredom. Appointed to this post, whose work is made up most of talking, it is a wonder that the Regional Manager is not a language master, not at least of his mother tongue.

Still with professional perseverance and attention, I came to understand the status quo of this company. The market is now growing, and still on a steady rise, though part of the business is losing money. I assume that is all what I have retrieved out of it. Authentic British accent, along with the word rate. I should really have learned English better. At least in listening comprehension.

Willi has just explained me a few abbreviations. There are simply too many of them. Me is definitely not what the RM is targeting, neither the 3 whispering behind me. One of them is unquestionably a humorous guy. See, when the District Manager asked the RM for his outlook on the future business growth in Asia, he replies decently to himself: I don't have the fuck!ng idea.

10:30, mit höher Erwartung habe ich den Vortrag des Regional Managers genommen. Wie üblich, im Großen und Ganzen, der Vortrag entbehrt keine Langweile. Es ist ehrlich ein Wunder, dass der RM, dessen tägliche Arbeit aus Rede besteht, kein Sprachmeister ist, nicht aber für seine Muttersprache.

Trotzdem habe ich mich bemüht, meine professionelle Ausdauer und Aufmerksamkeit beizubehalten. Nach dem Vortrag wirft jetzt etwa Licht in den gegenwärtigen Zustand dieser Firma. Der Absatzmarkt entwickelt sich, langsam aber sicher, obgleich Verlust teilweise vorhanden ist. Ich denke mir, dass das alles ist, was ich davon raus mache. Authentisch britischer Akzent, zusammen mit der Sprechgeschwindigkeit. Ich hätte das English besser lernen sollen. Zumindest im Bezug auf Hörverständnis.

Willi hat gerade mir einige Abkürzungen erklärt. Es gibt ja zahlreiche Abkürzungen da drin. Für mich richtet sich der Vortrag nicht, auch nicht die 3 Flüsternden hinter mir. Einer davon ist ohne Zweifel ein humorvoller Kerl. Hör mal, wenn der District Manager den RM fragte, wie die Entwicklung des Geschäftes in Asien aussehe, erwiderte er langsam vor sich hin: I don't have the fuck!ng idea.