Mittwoch, 27. Dezember 2006

A short wake from inactiveness

The aim of writing a second blog is to practise what I have learned in foreign languages. Don't get disappointed if no new entries for quite a long while.



As a matter of fact, I have been working hard in Japanese lately. Very excited at the thought of keeping a blog in three different languages. Must be funny to put them all together and compare the major difference in expression. I am hoping to learn something from this and apply it in Chinese.



Interested to know if this has anything to do with expressionism. I suppose it is a word to describe a certain kind of painting. Hmm ...



Das Ziel eines zweiten Blogs ist zur Übung der Sprachen, die ich bisher gelernt habe. Sei doch nicht enttäuscht, wenn es in einer ziemlich langen Weile keine neuen Beiträge gibt.



Tatsächlich arbeite ich kürzlich ganz engagiert an Japanisch. Ich bin sehr aufgeregt darüber, ein Blog in drei unterschiedlichen Sprachen zu führen. Es muss aber lustig sein, wenn die Ausdrücke vergleichsweise neben einander dargestellt sind. Es bringt bestimmt was, und ich hoffe die in chinesische Sprache umzusetzen.



Mich interesiert, ob es was mit Expressionismus zu tun. Ich behaupte, das Wort ist zur Beschreibung einer gewissen Gemälde zu gebrauchen. Hmm ...

Mittwoch, 13. Dezember 2006

Walking Corpse ...

Just for the first time I feel like a walking corpse. Decadent and disgusting. Going through the door, pay a short visit to the lavatory, and then through the door again, without knowing what is in my head. I was like a two-legged vegetable. And now all of a sudden, I come to life again.



My work unveils its essence after quite a number of repetitious procedures. And I am fairly sure, my position is not replacable, since no other fool would like doing this random repititious yet erroneous assignment.



Anyway, I am about to enjoy my first paid leave tomorrow, get this day over and take a good rest.



Erst gerade ist mein erstes Mal, dass ich mich wie ein Leichnam fühle. Ein dekadentes und ekelhaftes Gefühl. Durch die Tür hin zum Besuch der Toilette, dann durch die Tür wieder her, ohne zu wissen, was in meinem Gehirn vorgeht. Eher ein Gemüse mit zwei Beinen. Da plötzlich lebe ich wieder auf.



Meine Arbeit lässt sich jetzt endlich mal im Licht stehen, nachdem ich seit Wochen meine Hände auf die sich dauernd wiederholenden Eintippen legen. Und ich bin mir ziemlich sicher, dass ich gar nicht ersetzbar bin, da sonst niemand es gerne haben will.



Aber egal, ich bin raus morgen. Ich werde morgen schon meinen ersten gezahlten Urlaubstag genießen. Kriege diesen Tag hinter mir, und dann ist es ein schöner freier Tag.





powered by performancing firefox

Donnerstag, 7. Dezember 2006

Leading a life as transparent man

I am not myself lately. How long would it last? Will there eventually be a day, and I am to get it over? Extremely confused. To eye on the future does not mean to ignore the present. They go on hand in hand, otherwise it leads nowhere other than a lost in the so-called future. I know where my future is, but what about my present?



There is no fear in me, but a worry, that I would possibly miss a chance to better the situation. It will be fine in this way, but it will be better the other way. I doubt they think in the same way.



Ich fühle mich nicht korrekt, in diesen Tagen. Wie lange dauert es noch? Gibt es eventuell ein Tag, wo ich es hinter mir kriege? Außerordentlich verwirrt. Wenn ich nach Vorne schaue, ist die Gegenwart nicht zu übersehen. Die beide sind parallele Sachen. Eine fehlt, und das Leben geht verloren. Ich weiss, wo ich mich in der Zukunft befinde, aber was mit der Gegenwart?



Ich habe keine Angst, stattdessen mache ich mir Sorgen, dass ich auf dieser Weise eher die Chance versäumt, meine Situation zu verbessern. Es geht auf dieser Weise, aber es ist je eher besser auf einem anderen Weg. Ich zweifle an, sie haben den gleichen Gedanke.





powered by performancing firefox

Freitag, 1. Dezember 2006

Regional Manager's Speech

10:30, with great expection I attended the RM's Speech. As usual, far and wide, such speech did not spare any potential boredom. Appointed to this post, whose work is made up most of talking, it is a wonder that the Regional Manager is not a language master, not at least of his mother tongue.

Still with professional perseverance and attention, I came to understand the status quo of this company. The market is now growing, and still on a steady rise, though part of the business is losing money. I assume that is all what I have retrieved out of it. Authentic British accent, along with the word rate. I should really have learned English better. At least in listening comprehension.

Willi has just explained me a few abbreviations. There are simply too many of them. Me is definitely not what the RM is targeting, neither the 3 whispering behind me. One of them is unquestionably a humorous guy. See, when the District Manager asked the RM for his outlook on the future business growth in Asia, he replies decently to himself: I don't have the fuck!ng idea.

10:30, mit höher Erwartung habe ich den Vortrag des Regional Managers genommen. Wie üblich, im Großen und Ganzen, der Vortrag entbehrt keine Langweile. Es ist ehrlich ein Wunder, dass der RM, dessen tägliche Arbeit aus Rede besteht, kein Sprachmeister ist, nicht aber für seine Muttersprache.

Trotzdem habe ich mich bemüht, meine professionelle Ausdauer und Aufmerksamkeit beizubehalten. Nach dem Vortrag wirft jetzt etwa Licht in den gegenwärtigen Zustand dieser Firma. Der Absatzmarkt entwickelt sich, langsam aber sicher, obgleich Verlust teilweise vorhanden ist. Ich denke mir, dass das alles ist, was ich davon raus mache. Authentisch britischer Akzent, zusammen mit der Sprechgeschwindigkeit. Ich hätte das English besser lernen sollen. Zumindest im Bezug auf Hörverständnis.

Willi hat gerade mir einige Abkürzungen erklärt. Es gibt ja zahlreiche Abkürzungen da drin. Für mich richtet sich der Vortrag nicht, auch nicht die 3 Flüsternden hinter mir. Einer davon ist ohne Zweifel ein humorvoller Kerl. Hör mal, wenn der District Manager den RM fragte, wie die Entwicklung des Geschäftes in Asien aussehe, erwiderte er langsam vor sich hin: I don't have the fuck!ng idea.

Donnerstag, 30. November 2006

The last day of November

Assumably this is the last day of my non-paid work. Yet I haven't started very well with my job. There are everywhere restrictions, no permission to group folders, even though I am part of the group, port access denied to documentation preview function, equipment on hand is my only computer. Hard to imagine that they are really expecting something out of me in three months.

Peter, Casten and Ingo start looking at me with more laughing eyes. Still they are too hooked up with their current assignments (God knows if there are), or Emails, testing shots, whatsoever. In short, just no time to give it a thought, if my time should be wasted more correctly.

Tomorrow would be the X'mas celebration, and it is unsaid mandatory to dress like an IBM Laptop. For the first time I am considering this gravely to buy myself a suit with budget over 100€. Admittedly, all my life I have been spending a great sum before earning some.

Ich nehme an, heute ist mein letzter Tag als ein unbezahlter Praktikant. Aber die Arbeit läuft bei mir nicht so glatt. Ich erfahre Probleme überall, von unbefugtem Zugang zu Ordnern meiner Arbeitsgruppe, von beschränktem Zugriff der Vorschausfunktion des Dokumentationsprograms. Hinzu kommt noch der Mangel von Geräten, mit welchen der kleine Job losgehen sollte. Alles was ich bisher habe, ist mein Computer. Nicht zu glauben, dass Erwartung wirklich in mich gesetzt wurde.

Peter, Casten und Ingowerfen mir seit dieser Woche schon lächelnde Blicke. Trotzdem gefallen ihr mehr ihre Aufgaben (um Himmels willen gäbe es), ihre Emails, ihre Versuche mit dem Baustein und so weiter und so weiter. Mit einem Wort, niemand hat irgendwelche Überlegung dazu, ob ich nur so rumsitze, die reinste Zeitvergeudung ist.

Morgen findet die Weihnachtsfeier statt. Unerwähnt soll man sich wie jemand verkleiden, zurückhaltend und geeignet. Zum ersten Mal habe ich mir so kümmerlich Gedanken darüber gemacht, einen Anzug von über 100€ besorgen zu dürfen. Es ist zuzugeben, bei mir würde sich immer erst großes Ausgeben ereignet, dann was davon verdient.

Montag, 27. November 2006

My work is leading me nowhere.

There are small things to be taken care of, so as I think. And now I am told to pay good attention on these small things. They are not trivial, downright crucial. What a crazy process.

As information comes, at least to me, my brain will surely do some pre-processes to the information, sorting, highlighting and prioritising. Those so-I-think small stuffs turn up now of so much importance, have beaten me black and blue.

There are so many questions to be answered, yet not sure when would be a good time to chop in one. They are all just too busy.

Es gib unzählige unwichtige Sachen zu erledigen, so denke ich. Und ich solle unmittelbar gr0ße Aufmerksamkeit auf diese Sachen schieben. Gar nicht unwichtig, sondern ehrlich Knackpunkte! Wie schön ist das Leben.

Wenn irgendeine Information mir vorlegt, das Gehirn wird sicherlich Vorprozess dazu ausüben, wie z.B Sortierung, Herausstellung sowie Priorisierung. Jene sogenannte Kleinigkeiten erscheinen jetzt so wichtig zu sein, haben daher mich gründlich zusammengeschlagen.

Es gibt nun auf einmal so viele unbeantworteten Fragen, demnoch weiss ich nicht genau, wann ich irgendeine stellen darf. Meine Mitarbeiter sind jedenfalls zu beschäftigt.